Від теорії до професійної реальності: гра “ПереклаДійсність” для студентів-філологів
У межах завершення вивчення перекладацьких дисциплін першого семестру студенти-філологи 3 і 4 курсів взяли участь у професійно орієнтованій грі «ПереклаДійсність», що моделює реальні умови роботи перекладача. Гра стала підсумковим етапом навчання та дала змогу узагальнити теоретичні знання і практичні навички, набуті протягом семестру.
Ігрові ситуації відтворювали ключові виклики перекладацької професії: питання зайнятості, побудови робочих відносин і співпраці, фінансових аспектів діяльності, балансу між працею та відпочинком, а також видимості й професійного визнання перекладача.
Особливу цінність гри становить її практична спрямованість: «ПереклаДійсність» створена відомими українськими перекладачками та орієнтована на підготовку майбутніх фахівців до реальних умов ринку перекладацьких послуг. Формат гри сприяв активній взаємодії студентів, розвитку критичного мислення та професійної рефлексії. Важливим мотиваційним елементом стала можливість для учасників отримати додаткові бали до відповідних навчальних курсів, що виступили своєрідним ігровим призом і водночас формою академічного заохочення за активність та залученість.
Захід відбувся за участі викладачів кафедри іноземної філології: доценток О.А. Росстальної та Л.В. Пікун, а також завідувачки кафедри іноземної філології, доцентки С.В. Литвин. Окрему подяку висловлюємо спільноті #TranslatorsinAction за надану можливість використання гри та підтримку освітніх ініціатив, спрямованих на професійне становлення майбутніх перекладачів.








